14:56 

WINK UP - ноябрь 2012 - КАТ-ТУН: «Как насчет поцелуя?»

Бригадный подряд


Перевод на английский: mixedstrategy - Часть 1; Часть 2; Часть 3

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia



ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

URL
Комментарии
2015-09-07 в 21:07 

*JT*
One dream is more powerful than a thousand realities
:laugh: Каме- садист, Джунно - пылкий воин, Коки - бунтарь, мечтающий о домашнем уюте, Уэда - полу-муж, полу-ребенок, Мару - осмотрительный и основательный :lol:

Мои эпитеты конечно шутка :laugh: Спасибо за перевод! :vict:

2015-09-11 в 04:22 

somewhere_there
Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
*JT*, тем не менее, они очень даже в точку)) Только любопытно, из чего следует "Каме-садист"?)))

   

Бригадный подряд

главная