Бригадный подряд

Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Люди и вещи, к которым я по-настоящему привязался, становятся частью меня и помогают мне обрести свой жизненный путь.


Я также увлекаюсь дизайном интерьеров. Сейчас настроение просит сочетания природных материалов с чем-то твёрдым. Я ставлю на стол свежие цветы или растения и регулярно меняю их. Это прошлогодняя рождественская композиция.


Перевод на англ.: iside89

Перевод на русск.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia




Мне кажется, я страдаю сильным «синдромом зависимости». Что-то, с чем я сталкиваюсь и что затрагивает моё сердце, может целиком завладеть моим вниманием в один момент. Говоря о чём-то недавнем, это манга «Heart Cocktail» (Сердечный коктейль) Ватасе Сейзо-сана. Китамура Казуки-сан принёс её на съёмочную площадку фильма «Youkai Ningen Bem», и стоило мне одолжить и прочитать её, как я попался. Мне нравится дух 80-х годов, которым пронизано это произведение. В отличие от настоящего времени в ней нет мобильников и интернета. Сила воображения стимулируется своего рода «скрытым настроем». Это манга, но, как в романах, в ней больше монологов, чем диалогов, и страсть, скрывающаяся в глубине сердца, — это так романтично. Под влиянием этого в последнее время я слушаю песни Юминг [Прим. пер.: Юми Мацутоя - послушать] и Ямашиты Тацуро-сана [послушать]. Не потому, что они упомянуты в манге, а потому, что в них я могу почувствовать эту атмосферу, которая так мне нравится.

Я много где упоминал о «Heart Cocktail», и несколько дней назад выяснилось, что продюсер Going! — сын Ватасе-сана! Услышав обо мне, Ватасе-сан нарисовал мне в подарок рисунок с надписью «Каменаши-куну». Это лодка из [древесного] листа, плывущая по спокойному морю. В лодке сидит женщина... Это поразительно красивый, романтичный рисунок. После того, как я повесил его в своей спальне, кажется, что в этом углу царит приятная, нежная атмосфера (смеется).

Если уж я увлёкся чем-то, то даже после того, как первый всплеск утихнет, кипение не прекращается.

Возможно, встречи с людьми и вещами, которыми я увлекаюсь, это судьба. Так произошло, например, с мангой «Touch», которая пережила внутри меня повторный всплеск. Изначально моё имя было взято у её героя Казуи. Когда я был ребёнком, аниме транслировалось по телевидению, и будучи сам юным бейсболистом, я, разумеется, смотрел его с большим увлечением. Недавно мне снова напомнили о нём после продолжительного времени, и сейчас я смотрю аниме на DVD и думаю «разумеется, Минами-чан очаровательна». Я полагаю, что среди девочек есть те, кто ненавидит Минами за её несправедливость при уклончивом выборе между Казуей и Тацуей, но... со всей её несправедливостью мужчины в итоге всегда считают, что она — милашка. Отвлекаясь от этого (смеётся), возможно, именно благодаря «Touch», его ежедневному воздействию на моё воображение, я смог без проблем выбить хоумран во время [одноимённого] проекта в Going! Может, это тоже судьба?! Нет, скорее наоборот, поскольку я постоянно думал о хоумране, сам того не сознавая, я жил, погрузившись в мир бейсбола, и, возможно, поэтому мне также захотелось снова пересмотреть «Touch».

Другими словами, то, чем я увлекаюсь, зависит от моего собственного умственного состояния на данный момент, и мне кажется, это включает как мою работу, так и частную жизнь. Я, во всяком случае, устроен таким образом. Поскольку я отношусь к типу людей, которые начинают что-то делать с создания некого представления или [увлекшись] внешним образом, у меня есть ощущение, что не прикладывая сознательных усилий, я естественным образом выбираю людей или вещи, которые способны дать необходимый мне стимул, и увлекаюсь ими.

По этой причине то, чем я увлекаюсь, постоянно меняется в соответствии с требованиями конкретного момента, но это не означает, что мои увлечения пропадают. Даже если первый всплеск спадает, в глубине сердца они продолжают мне нравиться, они становятся частью меня и остаются со мной, и, кто знает, в какой-то другой момент времени интерес к ним может вспыхнуть снова.

Именно потому, что я человек с синдромом зависимости, я также сознаю, насколько нереально оценить влияние того момента, когда ты можешь быть полностью поглощён чем-нибудь. По этой причине, что касается работы, происходит так, что я [сознательно] решаю увлечься ей. Даже если в начале это исключительно трудное дело, если я приведу тело и разум в наилучшую форму и сфокусируюсь изо всех сил, я преодолеваю трудности и увлекаюсь им! Достигается состояние «сверхфокусировки»**, при котором я способен полностью отдаться этой работе. Когда я становлюсь таким, то могу сделать всё, что захочу. Забывая о времени и наслаждаясь работой, я могу добиться хорошего результата, могу создать хороший конечный продукт, и по совокупности всего этого передо мной откроется ясный путь. Поэтому я думаю: как мне встретить больше таких людей и вещей, которыми я мог бы увлечься, и как увеличить то время, когда я полностью поглощён ими? Я думаю, что и я сам, и моя жизнь продолжат меняться, следуя за этими увлечениями.

Постоянная точка наблюдения за Каме
В этом месяце мы беседовали о том, что способно полностью поглотить его внимание. Также он пылко поведал о том, чем увлёкся осенью прошлого года, о зарубежном сериале «Сплетница». «Одна подруга посоветовала мне его, и я начал смотреть, ничего от него сначала не ожидая, но мода и дизайн помещений в нём были интересные. Я подумал, что девушки тоже миленькие (смеётся). Сначала мне нравилась Блэр, но потом Серена украла моё сердце... Сейчас мои чувства к ней подобны тому, что чувствовала Минами-чан из «Touch»: мне нравятся они обе, я не могу выбрать! (смеется)».
Maquia


ПРИМЕЧАНИЯ

*В оригинале использовано английское слово «Addict»

**В этом месте переводчик на английский использовал выражение «zone status» с примечанием «Состояние, при котором сила вашей концентрации может быть повышена до предела, вплоть до того, что вы перестанете замечать происходящее и звуки вокруг вас». Нам не удалось найти этого термина ни в русском, ни в английском, поэтому мы заменили его на «состояние сверхфокусировки». Если кто-то подскажет подходящий термин, будем очень благодарны.


@темы: перевод, статьи и интервью