
Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/15455.html
Перевод на англ.: nakanantoka и mixedstrategy
Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia
ПЕРЕВОД
![]() ![]() ![]() ![]() | Коки: Я провёл Новый год дома у родителей. Мы с братьями сходили в игровой центр и поиграли в бильярд. И ещё я съездил домой к дедушке. А вы, ребята, что делали? Каменаши: Я, как обычно, отпраздновал дома с моими родными и друзьями и съездил к дедушке, у которого не был уже пять лет. Я запустил [радиоуправляемую] модель вертолёта с прикрепленной камерой на открытом пространстве, поиграл со своими племянницами и племянниками и покидал мяч с братьями. А ещё я привез из Токио очень хорошее мясо, и мы устроили коллективный обед , во время которого все родственники собрались вместе у кипящего котелка, чтобы отведать сябу-сябу. Уэда: Я тоже участвовал в обеде, на который собралась вся семья. Накамару: Я тоже съездил домой к родителям. Как водится, мы ели, и на протяжении примерно трёх дней я только ел и пил, этим всё дело и кончилось. Коки: Наверное все справляют эти дни со своими семьями? Каменаши: Несмотря на то, какими мы выглядим, мы все очень любим свои семьи (смеётся). Тагучи: А моя семья оставила меня в одиночестве и провела Новый год в Австралии. Так что я просто бездельничал... Каменаши: Дальше, хотя январь для меня и выдался загруженным, февраль и март прошли поспокойнее. Мне дали свободные дни, и я удалил зубы мудрости и прибрался у себя в комнате. Кроме того, в качестве подарка к собственному дню рождения я прикупил вина и собрал своих друзей. Мы так увлеклись, что я мало что помню, но мы полностью прикончили всё вино из Великой пятерки Шато, сделанное в 1986 году, в год моего рождения, которое я купил, когда снимался в «Kami no Shizuku» (смеётся). На следующий день я получил от одного из друзей и-мейл, в котором было написано «Это было классно», и подумал «Ну и слава богу!». Накамару: Похоже, это было здорово. А я всё это время, с января по март, был занят подготовкой дипломной работы. Тагучи: Ты нервничал во время защиты? Накамару: Я ужасно нервничал. А после защиты мне ещё задавали вопросы. Типа: «А вот это конкретно, что такое?» Каменаши: Но ты справился [с вопросами]? Накамару: Ещё как справился (смеётся). Я ответил на все (вопросы). В конце концов, я был уверен в том материале, который представил. Коки: Мы слушали, как Накамару репетировал свою защиту, всё время пока ждали своего выхода на Music Station. Накамару: Вместо того, чтобы репетировать наше выступление, я репетировал защиту диплома (смеётся). Благодаря этому содержание (моего доклада) стало гораздо лучше. Правда. Уэда: У меня период с января по март выдался довольно свободным. Каменаши: Я раздумываю о том, как мне проводить своё свободное время в этом году. Уэда, вот ты, что делаешь в свои выходные? Уэда: Ну, это бывает по-разному. Например, бывают дни, когда я вообще ничего не делаю. Выходные, когда я просыпаюсь часа в три-четыре дня, ем и снова ложусь, потом опять просыпаюсь часов в девять вечера, ем рис с яйцом и принимаю ванну, тем временем наступает полночь, и когда я случайно смотрю на часы... мне действительно хочется сдохнуть. Все: Ха-ха-ха! Накамару: Но разве время от времени это не нормально? Уэда: Я стану думать: «Ну и что я сделал за сегодня?» Я ненавижу быть один, да? Тагучи: Ну, раз ты сам так говоришь (смеётся). Уэда: Когда я понимаю, что только вызываю у себя несварение, ложась спать сразу после еды, я чувствую себя опустошённым (смеётся). Каменаши: А что о Коки и его свободном времени? У тебя же куча хобби, правда? Коки: Есть дни, которые я целиком провожу, развлекаясь вне дома, а есть дни, когда я так никуда и не выхожу. Два-три дня тому назад как раз был такой же случай. Каменаши: А что вы все делаете, когда выходите из дома? Коки: Для меня это обычно мотоцикл, машина, шоппинг. Уэда: Я хожу в спортзал и днём встречаюсь с кем-нибудь. Каменаши: Уэда не ходит за покупками, не так ли? Уэда: Не хожу. Каменаши: Вчера ты пришёл [сюда], даже не взяв с собой кошелька, так? Уэда: Вчера я подумал «я же всё равно буду вместе со всеми, так что можно не брать с собой кошелёк, да» (смеется). Накамару: Не рассчитывай на кошельки других людей! (смеётся) Коки: Он неожиданно начал вести себя, как младший ребёнок [в семье] (смеётся). Уэда: Я не то чтобы не взял его, я просто забыл взять его с собой! (смеётся) Накамару: Для меня это или шоппинг, или кино. А когда я дома, то играю в [компьютерные] игры. Тагучи: В последнее время я проникся онсенами. Подумываю поездить по тем, которые кажутся особенно привлекательными. Коки: У меня сложилось представление о тебе, как о человеке, который [много] путешествует. Тагучи: Если есть время, то да. А когда я остаюсь дома, то смотрю видео или играю в игры. Потому что у меня не так много друзей (смеётся). |

Тагучи: Кстати, Накамару-кун, а у тебя сколько друзей? Накамару: С чего вдруг такой вопрос? Тагучи: Просто мне интересно, что из себя представляют твои друзья. Для меня это загадка. Твои хобби — это ведь игры и всякие занятия, которыми можно заниматься в помещении, так? Накамару: У меня есть друзья! (смеётся) Коки: Тагучи, так ещё раз, чем ты интересуешься? Тагучи: Если честно, я и сам не очень уверен. Каменаши: Тагучи, если захочешь почитать книгу или мангу, в следующий раз приходи ко мне в гости. У меня есть комната, которая похожа на манга-кафе. Коки: То есть, если он скажет, что был в гостях у Каме дома, то это просто будет означать, что он читал в одиночестве (смеётся). Уэда: Читать в одиночестве и читать в гостях у Каме — это всё-таки разные вещи, тут всё же есть ощущение, что ты с кем-то вместе. Накамару: Ну, тогда тебе стоит пойти. Каменаши: Я не возражаю. В последнее время я просто ставлю [на стол] сок и говорю: «Делайте, что хотите». Коки: И что, ты можешь просто оставить их в одиночестве вот так? Уэда: Мне бы хотелось, по крайней мере, находиться в пределах видимости. Коки: Ты что — собака, что можешь заскучать в одиночестве? (смеётся) Уэда: Сложность не в этом, сложность в том, что когда я встречаюсь с людьми в свой выходной, я сразу задумываюсь: «А что же я буду делать в следующий выходной?». И я думаю о том, как бы снова пригласить этого человека. Накамару: Не пора ли тебе уже привыкнуть к самодостаточному существованию? Уэда: Знаю, что пора, но я не могу. Я буду чувствовать, что готов умереть (смеётся). Каменаши: Мне кажется, что с течением лет то, как нам провести свободные дни, становится только сложнее. Во времена, когда мы были джуниорами, мы просто все работали по одному и тому же расписанию и всегда могли провести время друг с другом. Уэда: Точно. Накамару: Я понимаю, что ты имеешь в виду. Каменаши: А теперь наше расписание не совпадает даже с другими членами группы. Коки: Так и есть. Накамару: А что если нам договориться заранее за месяц, что в такой-то день мы собираемся встретиться и чем-нибудь заняться? Каменаши: Я этого не люблю. Я даже не хочу заранее планировать, когда пойду с кем-нибудь пообедать. Мне хочется делать то, что придёт мне в голову, когда я проснусь поутру и спрошу себя, чем мне заняться. В качестве несколько экстравагантного примера, что-то вроде: «Сегодня мне хочется зарезервировать бейсбольную площадку и сыграть в бейсбол» (смеётся). Накамару: Это потрясающе. Каменаши: Но после того, как я выскажу предложение, было бы хорошо, если бы рядом был кто-то, кто начал бы приводить его в исполнение. И всё равно я буду чувствовать себя неловко, если не смогу сделать этого сам. Например, если бы в свой выходной я затеял барбекю, то сам бы и приготовил всё. Только не знаю, будет ли мне интересно делать это так. Уэда: Поэтому Каме должен просто «быть моим кошельком» (смеётся). Коки: Как-то я не уловил, почему это «поэтому» (смеётся). Тагучи: Мне нравится что-то делать, нравится, когда другие просят меня о чём-то. Каменаши: И ты бы стал делать то, что я тебе скажу? Тагучи: Если это ради того, чтобы завести больше друзей, то я бы не возражал (смеётся). Каменаши: И то правда. Накамару: Но разве у КАТ-ТУН не много друзей? (смеётся) Каменаши: Если их слишком много, то это утомительно. Я эгоцентричен, но меня приглашает слишком много людей... Коки: Понимаю. Накамару: Но было бы приятно дружить с людьми, которые находятся в сходной ситуации и обладают схожим образом мыслей. Коки: Вот поэтому остаётся все меньше и меньше людей, с которыми можно потусоваться. Каменаши: Когда я пытаюсь заняться чем-нибудь в выходной, всё сводится к тому, чтобы сходить куда-то поесть и выпить. Накамару: Каме, хочешь прийти ко мне в гости? Возможно, ты откроешь для себя что-то новое. Тагучи: Что, если вам двоим поменяться домами? Накамару: Отличная идея! Я выпью у Каме все вино (смеётся). Тагучи: Но Накамару-кун не пьёт, так? (смеётся) Каменаши: Такие беседы действительно интересны. Хотя мы с ранней юности находились вместе и занимались одним делом, мы ничего не знали о частной жизни друг друга, и наши приоритеты совершенно различны. Подобные беседы и правда никогда не заканчиваются. Коки: И мы отнеслись к ним со странным воодушевлением (смеётся). | ![]() ![]() ![]() ![]() |

Мини-опрос КАТ-ТУН
Чем вы хотите заняться этой весной?
![]() | Каменаши Казуя Мне бы хотелось начать изучать что-нибудь! Я думал об этом всё это время, смогу ли я выделить конкретные часы в конкретный день недели для того, чтобы учиться чему-нибудь. Хотя я ещё не решил, чем хочу заняться. |
![]() | Тагучи Джунноске Я задумывался, не стоит ли мне сосредоточиться на уроках танцев. Как следствие того опыта, который я приобрёл, участвуя в спектакле «No Words, No Time», и просто потому, что я люблю танцевать. Мне бы хотелось изучить такие вещи, как например, хореография. |
![]() | Танака Коки Если мы говорим о весне, то это ханами, так? Я крайне редко праздную ханами на открытом воздухе, но каждый год я покупаю цветущие ветки вишни. Я пью саке, глядя на них. Возможно, в этом году я снова справлю ханами таким образом. |
![]() | Уэда Тацуя Мне бы хотелось перестать стесняться незнакомых людей. Потому что мне сказали, что при первой встрече я кажусь пугающим. Это совсем не то, к чему я стремлюсь... Я постараюсь легче идти навстречу людям при первой встрече. |
![]() | Накамару Юичи Участвовать в играх на выживание! Мне хочется прикладывать все силы и на работе, и в свободное время. И я постараюсь, чтобы мы с Фурутой Аратой-саном стали хорошей командой в дораме «Machigawarechatta Otoko», которая начнётся в апреле! |
@темы: перевод, статьи и интервью