• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: статьи и интервью (список заголовков)
11:25 

PICT UP - июнь 2013 – Интервью Каменаши Казуи, Касе Рё и Учида Юки

Бригадный подряд



Полная запись беседы?!
Актёрское "я" и «ОреОре»



Перевод на англ.: nono96

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia




У актёров множество лиц, это профессия,
которая позволяет им показать нам многие «я».
Но какое «я» необходимо как основа для того, чтобы [актёры могли] сыграть роль?


Дискуссия на тему актёрского «я» и «ОреОре»




ПЕРЕВОД


@темы: перевод, статьи и интервью

11:27 

MAQUIA 2013. Special - 6 ликов Каменаши Казуи

Бригадный подряд


Множественность превращений — каждый день?!

В фильме «ОреОре» он один исполнил 33 роли. Даже в этой серии интервью в Maquia он каждый месяц открывается нам множеством граней.
Но он утверждает, что все они — части, существующие внутри него. «Настоящий Каменаши Казуя» — это не один человек...


Перевод на англ.: iside89

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia
Большое спасибо Giledelear за неоценимую помощь при переводе спорных моментов!



ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:29 

MYOJO - май 2013 - КАТ-ТУН

Бригадный подряд


Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/15276.html
Перевод на англ.: nakanantoka и mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:32 

KAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk

Бригадный подряд



Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/15455.html
Перевод на англ.: nakanantoka и mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:34 

WINK UP - апрель 2013 - КАТ-ТУН

Бригадный подряд


Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/14818.html

Перевод на англ.: mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:40 

ORISTA / ONLY STAR - февраль 2013: "Обнажая наши чувства"

Бригадный подряд


"Мы по-прежнему "живем на пределе", хотя с дебюта прошло уже 7 лет".



Перевод на англ.: iside89

Перевод на русский: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:41 

MAQUIA 2013 Vol. 26 - В одиночестве

Бригадный подряд

Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Ощущение, что я хочу быть «полезным человеком» для тех, кто мне дорог, становится источником, дающим силы бороться.


Эта фотография заката сделана из отеля, в котором я останавливался во время «поездки в Токио», совершённой в одиночестве. Воздух зимой очень чистый, поэтому даже гору Фудзи было ясно видно. Любуясь пейзажем в одиночестве, я испытывал желание с кем-нибудь поделиться всколыхнувшимися во мне чувствами, поэтому в итоге я время от времени приглашал родных в свой номер (смеётся).


Перевод на англ.: iside89

Перевод на русск.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia

ПЕРЕВОД


@темы: перевод, статьи и интервью

11:42 

MAQUIA 2013 Vol. 25 - Зависимый

Бригадный подряд

Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Люди и вещи, к которым я по-настоящему привязался, становятся частью меня и помогают мне обрести свой жизненный путь.


Я также увлекаюсь дизайном интерьеров. Сейчас настроение просит сочетания природных материалов с чем-то твёрдым. Я ставлю на стол свежие цветы или растения и регулярно меняю их. Это прошлогодняя рождественская композиция.


Перевод на англ.: iside89

Перевод на русск.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia

ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:44 

MAQUIA 2013 Vol. 24 - Мальчишество

Бригадный подряд
Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Сколько бы лет ему ни исполнилось, мужчина — всегда мальчишка. Он валяет дурака перед окружающими, потому что хочет быть шоуменом, благодаря которому все вокруг весело проводят время.



«Украшение мужчины!» Это мои руки после последнего рывка в проекте «Хоумран». Даже вспоминая об этом постфактум, (я думаю), что в тот день одно за другим произошло множество событий, заставивших мысленно воскликнуть «Поразительно!», вплоть до того, что и вправду задумаешься о божественном вмешательстве. Как будто в действие пришли какие-то мистические силы. И результатом этого стало... смотрите «Going!»






Перевод на англ.: iside89
Перевод на русск.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

11:46 

MAQUIA 2013. Special - Ещё ближе - 24 часа с Каменаши Казуей

Бригадный подряд



Перевод на англ.: iside89
Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica
Спасибо Giledelear за поддержку и готовность прийти на помощь.


Мы представляем вам эксклюзивный репортаж, показывающий Каменаши-куна в течение редкого
в его перегруженном графике полностью свободного дня. Каким он предстаёт утром, днем и вечером, когда они только вдвоём...
А затем немного о прошлом, настоящем и будущем, о том, что сделало его таким, какой он сейчас. Интервью, данное эксклюзивно для MAQUIA.


Сказать по правде, был период, когда я думал, что, наверное, стоит бросить мир шоубизнеса. Но сейчас это изменилось.
Есть ещё вещи, которые я должен сделать, и вещи, которые я хочу сделать.



@темы: перевод, статьи и интервью

22:45 

Мастерпост - статьи и интервью

Бригадный подряд
ПО ГОДАМ
2016
МартMAQUIA 2016 Vol. 57 - Слова поддержки
ФевральMAQUIA 2016 Vol. 56 - Украшать
 
2015
ДекабрьMAQUIA 2015 Vol. 54 - Голос
 
2013
ИюльMAQUIA 2013. Special - 6 ликов Каменаши Казуи
ИюньPICT UP – Интервью Каменаши Казуи, Касе Рё и Учида Юки
МайMYOJO - KAT-TUN - «Кто самый...?»
АпрельKAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk
АпрельWINK UP - KAT-TUN - «Одиночество»
АпрельMAQUIA 2013 Vol. 26 - В одиночестве
МартMAQUIA 2013 Vol. 25 - Зависимый
ФевральMAQUIA 2013 Vol. 24 - Мальчишество
ФевральORISTA / ONLY STAR - KAT-TUN - «Обнажая наши чувства»
ЯнварьMAQUIA 2013. Special - Ещё ближе - 24 часа с Каменаши Казуей
 
2012
НоябрьMYOJO - «10000 знаков» - Каменаши Казуя
НоябрьMYOJO - KAT-TUN - «Я бессмертный мачо!!!»
НоябрьWINK UP - КАТ-ТУН - «Как насчет поцелуя?»
СентябрьPOTATO - КАТ-ТУН - «Острота»
СентябрьORISUTA / ONLY STAR - Танака Коки и Уэда Тацуя
АвгустMYOJO - «10000 знаков» - Уэда Тацуя


ПО ИЗДАНИЯМ
MAQUIA
Март 2016Vol. 57 - Слова поддержки
Февраль 2016Vol. 56 - Украшать
Декабрь 2015Vol. 54 - Голос
Июль 2013Special - 6 ликов Каменаши Казуи
Апрель 2013Vol. 26 - В одиночестве
Март 2013Vol. 25 - Зависимый
Февраль 2013Vol. 24 - Мальчишество
Январь 2013Special - Ещё ближе - 24 часа с Каменаши Казуей
 
MYOJO
Май 2013KAT-TUN - «Кто самый...?»
Ноябрь 2012«10000 знаков» - Каменаши Казуя
Ноябрь 2012KAT-TUN - «Я бессмертный мачо!!!»
Август 2012«10000 знаков» - Уэда Тацуя
 
ORISTA / ONLY STAR
Февраль 2013ORISTA / ONLY STAR - KAT-TUN - «Обнажая наши чувства»
Сентябрь 2012Танака Коки и Уэда Тацуя
 
PICT UP
Июнь 2013Интервью Каменаши Казуи, Касе Рё и Учида Юки
 
POTATO
Сентябрь 2012КАТ-ТУН - «Острота»
 
WINK UP
Апрель 2013KAT-TUN - «Одиночество»
Ноябрь 2012КАТ-ТУН - «Как насчет поцелуя?»
 
ПРОЧЕЕ
Апрель 2013KAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk

@темы: статьи и интервью, перевод, мастерпост

URL
03:56 

MYOJO - ноябрь 2012 - «10000 знаков» - Каменаши Казуя

Бригадный подряд

 
Я продолжал двигаться, глядя только вперёд, и я понял это: «Я не один».

 
 
 
 
Он колебался. Сказал: «Ещё не время оглядываться на прошлое, да?» Он достиг нынешнего момента, обременённый многим, и понадобится время, чтобы всё это как-то упорядочилось. Но в итоге он сказал: «Я рад, что поговорил об этом» и снова продолжил двигаться, глядя только вперёд.
 
 
 

— обнажённая эра —
— когда я был джуниором —


10000 знаков — Каменаши Казуя





Источник: iside89


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Частичный перевод с японского: Giledelear
Спасибо ей за терпение и неоценимую помощь
в этом нашем «долгострое»!



ПЕРЕВОД



@темы: статьи и интервью, перевод

22:42 

MYOJO - август 2012 - «10000 знаков» - Уэда Тацуя

Бригадный подряд



Начиная с концертного тура в этом году, я выпустил наружу свое полностью естественное «я». Может быть, есть люди, которые подумали «Э-э?», но вот это — настоящий я.
Уэда Тацуя



Источник: jugemu via nakanantoka

Перевод: somewhere_there
Редактирование: somewhere_there и chujaia

Спасибо chujaia за найденные фотографии.


Перевод

@темы: статьи и интервью, перевод

13:33 

Заявки читателей

Бригадный подряд
Дорогие друзья!

Если есть что-то интересное (фики, сабы или интервью) на английском или испанском языках, что вам хотелось бы прочитать/увидеть на русском, вы можете оставить свою заявку со ссылкой здесь, и мы постараемся её выполнить! К сожалению, наших познаний в японском пока недостаточно для прямых переводов, но если кто-то из владеющих возьмётся нам помочь, то мы всегда готовы к сотрудничеству.

Искренне ваш, «Бригадный подряд».

@темы: заявки, перевод, статьи и интервью, субтитры, фанфики

14:56 

WINK UP - ноябрь 2012 - КАТ-ТУН: «Как насчет поцелуя?»

Бригадный подряд


Перевод на английский: mixedstrategy - Часть 1; Часть 2; Часть 3

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia



ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

15:34 

MYOJO - ноябрь 2012 - KAT-TUN: «Я бессмертный мачо!!!»

Бригадный подряд



Я бессмертный (FUMETSU) мачо!!!

КАТ-ТУН: Соревнование в требовательности!
Брось себе вызов!
Поскольку на дворе осень, спортивная пора,
мы задали членам группы вопросы о тренировках.
Образуя «Fumetsu no Scrum»,
они напряжённо работают... или нет?*







Перевод на англ.: haiiro-yosei Часть 1 / Часть 2


Перевод на русский: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Спасибо Giledelear за помощь в наших вечных сомнениях!




ПЕРЕВОД

@темы: статьи и интервью, перевод

22:28 

POTATO - сентябрь 2012 - КАТ-ТУН: «Острота»

Бригадный подряд


Основой разговора в этом выпуске стала «Острота / Пряность», и мы разделили КАТ-ТУН на две группы. Итак, читайте забавную и пикантную беседу участников, высказывающих различные взгляды на острую пищу и события, придающие жизни остроту. (Интервью взято в начале июля).


Источник: erobaba
Источник фотосканов: tanaka-kyoudai

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


Прим. пер. с японского: В японском слово «shigeki» означает «острый», но также может использоваться и как глагол, означающий «стимулировать» или «раздражать», поэтому некоторые фразы имеют как бы двоякое значение.


ПЕРЕВОД

@темы: перевод, статьи и интервью

00:41 

ORISUTA / ONLY STAR - сентябрь 2012 - Танака Коки и Уэда Тацуя

Бригадный подряд
Хореография к новой песне была создана Тагучи.
История о нашей «кизуне»*


Танака Коки х Уэда Тацуя (КАТ-ТУН)


Новый сингл КАТ-ТУН «Fumetsu no Scrum» уже в продаже.
С вопросами об этой песне, в которой ощущается «кизуна» (связь) между «накама»** (товарищами), мы обратились напрямую к участникам группы
Танаке Коки и Уэде Тацуе.
Что значит для них быть частью КАТ-ТУН, особенно сейчас, когда группа только что приступила к выпуску новой телепрограммы? Мы расспросили их о «кизуне» внутри группы.


«Хотя все пять членов группы обладают яркой индивидуальностью, для КАТ-ТУН это становится ещё одним преимуществом»

Источник: haiiro-yosei Часть 1 | Часть 2

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


ПЕРЕВОД

@темы: статьи и интервью, перевод

15:02 

MAQUIA 2016 Vol. 56 "Украшать"

Бригадный подряд

*все картинки тыкабельны.
Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Чтобы «сделать себя красивым» как внешне, так и внутренне, требуется приложить большие усилия, и это способ показать свою признательность другому человеку.

На днях проходил WBSC Premier 12*, и в свой выходной я отправился на Тайвань, чтобы его посмотреть! Разумеется, соответствуя случаю, я надел бейсбольную форму, чтобы поддержать участников. В такие моменты следует одеться таким образом, чтобы показать своё уважение к игрокам и подбодрить их вместе со всем стадионом, слившись с ним в единое целое!


Перевод на испанский: Ku-chan

Перевод на русский: Nefritica
Редактирование: Дила, somewhere_there и chujaia

ПЕРЕВОД


@темы: статьи и интервью, перевод

17:10 

MAQUIA 2016 Vol. 57 "Слова поддержки"

somewhere_there
Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

*все картинки тыкабельны.
Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

То, что у меня будут зрители и я буду востребован, — вот главная поддержка для меня, более важная, чем ободряющие слова.

Это происходит в разгар долгожданных съёмок! Поскольку по сценарию Яманеко носит шлёпанцы, я мёрзну каждый день, но очень стараюсь. Это самая суматошная дорама, в какой мне довелось участвовать, и самый суматошный персонаж из тех, что я играл. Так что от души насладитесь то задорным, то мрачным Яманеко! Мяу!


Перевод на испанский: Ku-chan

Перевод на русский: Nefritica
Редактирование: somewhere_there и chujaia

ПЕРЕВОД


@темы: статьи и интервью, перевод

Бригадный подряд

главная